发布日期:2016-04-17 浏览量:
4月8日下午,中央编译局文献翻译部日文处处长、译审郭勰老师应邀来我校为日语口笔译专业研究生举办题为《文献翻译技巧浅谈》的讲座,这是日语MTI专业研究生口笔译工作坊的一个组成部分。讲座由日语系主任胡欣副教授主持。
郭勰老师是《政府工作报告》、《十三五规划》等重要中央文献日语翻译的主要负责人,具有多年从事中央文献翻译的经验。他此次讲座的主要内容是翻译分类及各自特点、五中全会的文献等翻译的大体情况以及介绍中央文献的翻译技巧。
演讲结束后,郭勰老师与日语研究生进行互动,就翻译资格考试等内容回答了学生们关心的问题。通过专家的答疑解惑,学生们不仅学习到文献翻译的实用技巧,还学到了如何短时间内提高翻译水平的方法。
此次讲座,郭勰老师不仅传授给大家文献翻译技巧,而且还为大家指明了努力方向,即不仅需要不断开阔视野、博学多识,也要站稳立场、保持敏感性,以精益求精的态度来进行笔译实践和研究。