2015年比较语言文化学会年会在我校成功举办

发布日期:2015-11-05 浏览量:

2015年比较语言文化学会年会在我校成功举办

2015年10月17日,由国际关系学院外语学院日语系承办的2015比较语言文化学会年会在国际关系学院新闻报告厅召开。出席本次年会的主要领导与嘉宾有:国际关系学院副校长李家兴,比较语言文化学会会长、广岛大学副校长佐藤利行,首都师范大学外国语学院教授、成城大学文艺部教授上野英二,比较语言文化学会副会长李均洋,中日语言比较协会会长、中国人民大学日语系教授张威,国际关系学院日语系教授、比较语言文化学会副会长欧文东等。

图为李家兴副校长和与会嘉宾们合影

年会开幕式由国际关系学院日语系主任胡欣主持。国际关系学院李家兴副校长特意戴上几年前广岛大学校长赠送的印有广岛大学标记的领带,拉近了与广岛大学的领导和教授们的距离。在致辞中,他代表国际关系学院对前来参会的全国各地的老师同学们表示热烈欢迎的同时,表达了对中日友好关系长青的美好祝愿,并期待今后国际关系学院和广岛大学的交流合作更加密切。

图为李家兴副校长致辞

比较语言文化学会会长、广岛大学副校长佐藤利行在致辞后,代表比较语言文化学会为上一年的优秀论文作者颁发了优秀论文证书与纪念品。其中,国际关系学院日语系的欧文东教授和胡欣副教授均获此殊荣。

图为日语系欧文东教授和胡欣副教授接受广岛大学副校长佐藤利行的颁奖

之后,比较语言文化学会副会长、首都师范大学外国语学院教授李均洋向大家介绍了《语言文化学刊》的办刊宗旨以及比较语言文化学会会费的使用情况。开幕式结束后,全体人员在学术交流中心前进行合影留念。

图为参会的领导和教师同学们集体合影留念

中日语言比较协会会长、人民大学教授张威、成城大学文艺部教授上野英二、国际关系学院日语系教授欧文东分别进行了发言,就中日语言文法比较、中日文学语言比较及中日语言互译的相关问题阐述了自己独到的学术观点。

图为人民大学张威教授

图为成城大学文艺部上野英二教授

图为外语学院日语系欧文东教授

下午举行本次年会的分科会。来自26所国内外大学的日语专业教师和博士生在教学楼的研讨教室开展学术交流活动,成城大学文艺部上野英二教授、广岛大学副校长佐藤利行教授以及广岛大学、早稻田大学的博士生们也积极参与其中。分科会分为五大板块:中日语言比较、日语语言研究、日语翻译与日语教学、日本文学和日本社会文化。在主持人的带领下,与会的老师和同学们迅速进入学术交流和研讨状态。研讨室内学术气氛浓厚,与会者与大家分享学术论文要点,阐明自己的学术观点。在天津外国语大学翻译学院院长刘泽军教授和首都师范大学李均洋教授担任主持人的“日语翻译与日语教学组”,主要研究探讨中日翻译教学方面的内容。李均洋教授以“汉语日译的母语文化表现——以《红楼梦》第一回“好了歌”为中心”为题,将《红楼梦》日译中所体现的中日语言文化的交融互通做出了展示,既体现了汉语语言的博大精深,又表明了母语文化对译者产生的潜移默化和深远持久的影响。

图为首都师范大学李均洋教授在发表

在中日语言比较组,由东北大学秦皇岛分校的彭广陆教授支持。他秉持严谨的学术风格,对每位发言者的论文均提出中肯的建议,使与会者受益匪浅。来自洛阳外国语学院和外交学院的老师们在本次分科会也担当了主持人。主持人各尽其职,对每位发表者的内容都进行了精辟的点评,老师们也都踊跃发言,发表各自的观点,为论文的修改提出自己的宝贵建议。

图为文化组老师们在踊跃研讨

会后,与会者们纷纷表示,此次会议提供了充分探讨日语教学和中日比较研究等丰富内容的学术交流平台。大家通过充分研讨,不仅收获了大量教学科研信息,还在相互切磋的过程中拓宽了学术视野,启发了研究思路,获益良多。

外语学院供稿