发布日期:2022-03-07 浏览量:
我院翻译硕士专业学位授权点周期性自我评估会顺利举办
2022年2月24日,外语学院和研究生处举办翻译硕士专业学位授权点周期性自我评估会。北京外国语大学日语学院院长周异夫教授、外交学院英语系系主任冉继军教授、北京第二外国语学院日语学院院长杨玲教授、北京语言大学外国语学部翻译研究所所长管兴忠教授、国际关系学院外语学院日语系王信教授组成专家组,对我院翻译硕士专业学位进行了周期性评估。李家兴副院长、孙志明副院长、研究生处和外语学院负责同志及教师代表参加了自评会。会议由研究生处处长李文良教授主持。
李家兴副院长首先致辞,对与会评估专家表示欢迎,并感谢专家们对我院学科建设的关心与支持。我院外语学院具有优良建设传统,在国家级一流专业建设、一流课程建设上都取得了成绩,希望在此次评估中,专家们能指出学科建设上的短板并提出建议。
李家兴副院长致辞
李文良处长主持评估会
研究生处刘中伟副处长对我院研究生教育整体情况进行了简要汇报,并向与会专家介绍了我院学位授权点周期性自我评估工作方案和具体工作安排,对翻译硕士专业学位相关评估材料的准备要求、评价要素、自评流程和专家评审工作进行了说明。
刘中伟副处长进行介绍和说明
我院英语翻译学科组组长王文华教授代表学位点从办学的培养目标与标准、基本条件、人才培养、服务贡献、教育质量评估与分析、改进措施等六个方面进行了介绍。学位点秉承我院外语学科办学的优良传统,注重结合我院在国家安全研究上的特色,在教学中全面开展课程思政实践,创新教学模式,拓展学生实习实践渠道,探索高端翻译人才培养路径,切实落实为部服务。
王文华教授作汇报
随后,专家组在自评会闭门评议阶段,审阅《国际关系学院学位授权点自我评估总结报告》《国际关系学院学位授权点基本状态信息表》以及其他支撑材料,并提出了全方位的评估意见和建议。
专家审议评估材料
专家组组长周异夫教授代表专家组向学院反馈了评审意见。专家组认为,国际关系学院翻译硕士专业学位点紧密结合国家战略和行业发展需求,人才培养目标明确,在学科方向建设上特色突出,实践教学丰富,育人成效及服务特殊行业优势明显,专业基础和实践能力突出,培养水平高,质量监控机制完善,取得了显著的建设成绩。同时,专家组建议学校进一步加大对外语和翻译学科的支持力度,保持特色、完善教材体系建设和语料库建设,在师资队伍建设中强化高层次人才的培育和引进。专家组其他四位专家也分别在专业博士点建设、思政课程建设、师资队伍建设等方面提出了建议。
周异夫教授反馈评审意见
孙志明副院长作总结发言,首先对各位专家的中肯意见和支持表示衷心的感谢。他表示,专家们在此次评估中,不仅把脉问诊,更是传经送宝,指出了学位点下一步努力的方向和机遇,增强了建设的信心。希望能以评促建,不辜负专家们对我院的支持和关心。
孙志明副院长作总结发言
此次自评工作对我院翻译专业硕士点的建设历程和发展现状进行了全面梳理和总结,进一步明确了优势特色和发展方向。外语学院将做好评估的总结工作,以期在学科建设方面取得更好成绩,培养更多高水平专业人才。
与会专家及代表合影